4.2.07

¿De aquí, de allá o de acullá?

¿Cómo se llama esto?



Napolitana. De toda la vida... Napolitana del mismo Nápoles, napolitana como la salsa, napolitana como la pizza, napolitana como Renato Carosone. Pues ahora resulta que no, que aquí no se llama napolitana, ni napolitansk, ni nada de eso... no. Aquí la llaman dansk wiennerbrød que viene a ser algo así como pan de Viena danés. Que digo yo que si es de hojaldre cómo va a ser pan, que si es de Viena cómo va a ser de Dinamarca, y, sobre todo, cómo va a ser ni vienesa ni danesa si es una napolitana...
Estos noruegos, parafraseando (o intertextualizando) a Obelix, están locos.

5 comentarios:

Anónimo dijo...

de la macedonia no tienen ni idea en "macedonia" una ensalada rusa no es nada para los rusos etc... puede ser que tal vez las napolitanas no sean de nápoles? no se, se lo preguntaré a francesco mi compi de trabajo que es napolitano... De cualquier modo, puede ocurrir que como a los franceses, a los vikingos les encante apropiarse de lo de los demás. Si buscas Picasso en un libros de arte francés ponen: pintor frances... y mi madre canta algunas canciones de los beatles con letras francesas y dice que son de allá, y que tal vez los beatles hayan hecho una versión.
quien sabe!
Beatriz

saudade dijo...

jeje, que buena tu madre!
no si probablemente la napolitana no tenga nada que ver con Napoles...
pero me llamó la atención el nombrecito que tiene aquí y aproveché para escribir la entrada :)

Anónimo dijo...

Q bueno!!Y qué hay de la tortilla francesa?
La verdad q tantas heladas tienen que producir algun tipo de reaccion cerebral en los noruegos.
El caso es q originalidad no les falta!
Gema

Anónimo dijo...

Se me ha pasado preguntar por esto de la napolitana, pero lo que si que tengo seguro es que la tortilla francesa, si bien puede ser que no sea francesa, es la unica que conocen alli.

Hoy me he metido con ganas de leer una nueva entrada del blog y aun esta la de los carambanos! pero no pasa nada, lo bueno se hace esperar.

Un besote jose!
bea

michael chambers dijo...

En los 4 meses que asé en Nápoles, ni una noapolitana oiga. Buenos, de las que tenían dos piernas y hablaban sí, pero esas, en italiano, son napolEtanas, no napolItanas.
La salsa, y la pizza, y Renato, todo a mogollón.
Por cierto, la mayonesa, franceses,es de Mahón, no vuestra. ¡Ha!